Conclusion


"The greatest 'disruption' of fiction's tradition practiced by the innovators of 1967-68 and after," Jerome Klinkowitz discusses in his Literary Disruptions, "was the return of the genre to a more purely aesthetic realm" (194). Apparently, my argument that Donald Barthelme's The Dead Father works as an installation might seem faithful not only to Klinkowitz's aesthetically oriented claim, except for a slight but crucial shift of emphasis from its autonomy or "object-ness" to its function, but even to most of the critical tradition of Barthelme which has misleadingly confined his fiction almost exclusively to that "purely aesthetic realm" which has nothing to do with engagement with the world. What has become of, then, the claim made in the introduction that my specifically aesthetic or "artistic" treatment of the novel is nevertheless open to political application? The key to these apparently irreconcilable contentions has been in fact already revealed in the way I have defined the "context" of The Dead Father. The "context" of the novel, in my definition, includes not just the precursory intertexts upon which the novel draws, in other words, those linguistic practices which are literary, but, more inclusively, the sum of all the utterances circulating as of its birth as well as that of all the dead verbal practices sedimented and accumulated till that time; i. e., its context is constituted by the entire linguistic milieu which in fact contains, is contaminated by, verbal practices which are not necessarily literary but belong as well to the political, to the everyday social world. The novel is a parody, the making use of, of this heterogeneous linguistic landscape of which and into which it is born. It is in this heterogeneity of the linguistic materials which the novel takes advantage of that the possibility of reading it in terms of the political lies. Why this happens, why literary parody ranges over linguistic areas including other non-literary signifying practices, whether social, cultural, or sexual, is apparent: this is because the medium of literary parody is language, a medium which is not exclusively for literature but for advertisement, journalism, and the law as well. Language is, as Barthelme puts it, a "furiously busy" medium, with its trace elements not only of belles lettres but also of the real social world of flesh and blood which constitutes the realm of the political. The aesthetic act of literary parody, in this sense, always engages with the political world.

This perspective which foregrounds the heterogeneity of language, the shared medium which links the literary realm and the everyday political world together, has a possibility of opening up a way of expanding both the definition and potentiality of literary parody. In the course of the present discussion I have been using the term "parody" in the sense of a literary son's act of making use of its fathering intertexts, like The Dead Father's manipulation of the entire linguistic landscape including the many myths. If language is already polluted by the disposable commercial jingles as well as by the debased political mannerism, however, literary parody is by no means confined to this kind of self-conscious manipulation of a particular literary work's genealogy but rather is expanded to include the act of employing language itself, that is, any kind of utterance. Every word one enounces, every qualification of one word by another, as well as the simplest act of everyday speech, is already charged with the "echoes" of its past usage, as is exactly the word "echoes" here, and is therefore a kind of recycle of somewhat rigidified linguistic conventions. Even neology is impotent in breaking with these constraining echoes, for it is already within a given, established system of one's mother tongue. Whenever one speaks in his native language, he is inevitably involved in parodying its corpus, only he is in most cases unconscious of this fact. So "[d]eath of the Father would deprive literature," Roland Barthes writes in The Pleasure of the Text,
of many of its pleasures. If there is no longer a Father, why tell stories? Doesn't every narrative lead back to Oedipus? Isn't storytelling always a way of searching for one's origin, speaking one's conflicts with the Law, entering into the dialectic of tenderness and hatred? (47)
Thus literary parody is not limited to self-conscious retelling of text-fathers; the most realistic fiction, or even a critical commentary or an essay, is already in a way a parody, for "every narrative . . . is a staging of the (absent, hidden, or hypostatized) father . . ." (Barthes Pleasure 10). The simple act of storytelling is already a kind of parody. Alain Robbe-Grillet comes to a similar conviction in his essay, "A Future for the Novel":
The writer himself, despite his desire for independence, is situated within an intellectual culture and a literature which can only be those of the past. It is impossible for him to escape altogether from this tradition of which he is the product. Sometimes the very elements he has tried hardest to oppose seem, on the contrary, to flourish more vigorously than ever in the very work by which he hoped to destroy them; and he will be congratulated, of course, with relief for having cultivated them so zealously. (18)
To this "intellectual culture" within which any writer is situated Patricia Waugh might add a realm of "body": "Art is autonomous only in the sense that it is a different kind of discourse from the ratiocinative, involving body as well as intellect" (18). A parodist, whether conscious or not, is a kind of vortex into which a diversity of verbal practices, not only that of literature but those of mass media, intellectual culture, ratiocinative discourse, technology, body, gender, ethnicity, and foreign cultures, is absorbed. He is interminably involved in dealing with the political.

It seems that most critics of Barthelme have reached a virtual consensus on the fact that his fiction, a mélange of various types of parody in its broadest sense just put forward above, is a response to the everyday social world of the American mid-sixties and after, particularly to the epistemological problems from which it suffers. These epistemological problems have to do with the impossibility to know, in the so-called late-capitalist mass culture in its postmodern condition, which information, coming as it does from a diversity of linguistic practices, is legitimate. Every piece of information seems fragmented and irrelevant to each other, hence in Barthelme's "See the Moon?" its protagonist's famous paradoxical affirmation of fragments: "Fragments are the only forms I trust" (153). This affirmation comes from the same sensibility in Snow White that approves of appreciating, not disposing, the qualities of "trash," a sensibility which the seven dwarfs have in common: "We like books that have a lot of dreck in them, matter which presents itself as not wholly relevant (or indeed, at all relevant) but which, carefully attended to, can supply a kind of 'sense' of what is going on" (Snow White 106). Paul Maltby enumerates the traditional critical commentaries on Barthelme which more or less refer to this kind of epistemological crisis in which everything seems irrelevant -- "epistemological uncertainty" (Larry McCaffery; Maurice Couturier and Regis Durand), "epistemological skepticism" (McCaffery), "conventional epistemology [that] fails" (Klinkowitz) -- commentaries which explain that his art "responds to epistemological uncertainty by exempting itself from the obligation to 'know' the world or reflect social meanings and, instead, makes a virtue of simply 'being,' existing as an art-object, as a reality in its own right. . . ." Then he dismisses them as unduly ignoring "the oppositional thrust of [Barthelme's] aesthetic of nonrepresentation, its significance as a mode of political discourse" (43). My argument has been that his aesthetics, which no doubt is at the same time a mode of political discourse, is not necessarily an "oppositional" or "dissident" one but rather is imbued with a kind of ironic embrace.

The stylistic uniqueness of Barthelme's writing results from this ironic embrace of age-specific epistemological uncertainty. John Barth, in his memorial essay, "Thinking Man's Minimalist: Honoring Barthelme," published in the New York Times Book Review a few months after Barthelme's death in July, 1989, at the age of 58, calls him "the thinking man's -- and woman's -- Minimalist" (1). The labeling of him as a minimalist is common enough, with his reputation for creating excellent pieces of short stories as well as with his terse, and yet none the less imaginative, prose which at times reminds the reader of stage directions in a Beckett drama. This kind of minimalist tendency is also found in The Dead Father, in which both the setting and the action are minimal, with the body of the Dead Father simply hauled across a vast landscape by the band of children, human activities are almost reduced to two poles, sex and slaughter, and the narrator is reticent, sometimes even neglecting to supply an active verb to the sentence. My abstraction of the novel which first of all regards it as a text that simply discourses in a way respects the tradition which has categorized him into the literary rubric of minimalist. The way his minimalist tendency might be considered a product of his ironic embrace of epistemological crisis is made clear by contrast with the other literary style which flourished during the same period and might be equally thought of as a response to the same crisis, a style which is broadly called maximalism. Under this label come such writers as, among others, Thomas Pynchon and Barth himself, whose bulky books are in marked contrast with Barthelme's relatively thin novels and collections of short stories. These maximalists are called by such an epithet because they, situated in the age of epistemological uncertainty and therefore knowing that they can never know what is authentic and inauthentic, attempt to include in their fiction everything belonging to that age, to take these authentic and inauthentic things as they are with all their uncertainty and inauthenticity included; their work intends to contain the maximum of the age, in other words, to be the age itself, and because of this their novels are often encyclopedic. As Tom LeClair argues in The Art of Excess, the authors of these "masterworks" even "gather, represent, and reform the time's excesses into fictions that exceed the time's literary conventions and thereby master the time, the methods of fiction, and the reader" (1). Minimalist writers like Barthelme, on the other hand, are also involved in the same epistemological crisis, and yet the way they respond is quite contrary: they say only the minimum, that they are saying, which is all they are certain of. This minimalist attitude of putting in question everything but one's own speech act is similar to that of the seven dwarfs in Snow White toward reading, which approves not so much of "reading between the lines (for there is nothing there, in those white spaces)" as of "reading the lines themselves -- looking at them and so arriving at a feeling not of satisfaction exactly, that is too much to expect, but of having read them, of having 'completed' them" (106). To the minimalist, to appreciate the content, the "what," of what they speak or read is too much; he is content with the feeling of having simply "completed" the act of speaking or reading. This is the maximum of what he is able to know for sure. As is apparent from this, Pynchon's and Barth's maximalism and Barthelme's minimalism -- the latter might be descended from the symbolic suggestiveness of Edgar Allan Poe, Emily Dickinson (whom the speaker of the poem included in Snow White addresses, "Emily Dickinson, why have you left me and gone / Ah ah ah ah ah / Emily Dickinson, don't you know what we could have meant" 72) and Ernest Hemingway, while the former might date back to the all-inclusiveness of Herman Melville, Walt Whitman, and William Faulkner -- are in fact the both sides of a coin, two diametrically opposed responses to the same postmodern condition which suffers from, as John Gardner puts it, confusion and doubt.

There is a good possibility that the minimalist tendency of Barthelme might anticipate a totally new kind of fiction, as far as form is concerned. The Dead Father's typographical playfulness, as Ronald Sukenick points out in his essay, "The New Tradition in Fiction," foregrounds the technological reality of the book, its "surface":
Opacity implies that we should direct our attention to the surface of a work, and such techniques as graphics and typographical variations, in calling the reader's attention to the technological reality of the book, are useful in keeping his mind on that surface instead of undermining it with profundities. (45)
Paradoxically enough, this kind of self-consciousness or fastidiousness, "body-consciousness," about the technological aspect of the book, at least in the case of minimalist writers, might eventually lead to indifference to its technological form, for theoretically it never matters what form his fiction takes insofar as it meets the minimum requirement for a work of minimalist fiction, that it speaks. The minimalist tendency includes not only minimal settings or terse prose but also adherence to the conceivable minimum it takes to make a work of fiction, someone or something that speaks. This means a possible disruption of the conventional form of the novel, a narrative written or printed on the pages of a book bound in cloth or paper, on which Sukenick comments in the same essay:
One can envision novels printed on scrolls, on globes, on moebius strips (see John Barth's Lost in the Funhouse), on billboards -- or not printed at all but produced on electronic or video tape, or acted out on a stage. Beyond the frame is certainly one possible direction to go, though, as in the history of painting from cubism's "painting out" to the total displacement of the work of art into reality in the "happening," there is some indefinable line beyond which the art you are working in becomes some other art, or no art at all. (39)
To be conscious of the "frame," like Thomas, is the first step toward going "beyond the frame," though this might lead the novel to some other art or ultimately to no art at all, a mere series of discourse, and signify the blurring of the boundaries between genres. One of the examples of this blurring is the so-called "media art" of Jenny Holzer, whose Truisms and The Survival Series install provocative aphoristic sentences like "PROTECT ME FROM WHAT I WANT" or "FATHERS OFTEN USE TOO MUCH FORCE," which are "written," say, on the spectacolor board in Times Square, New York. This local, site-specific work of "media art," it might be easily seen, has Andy Warhol as its chief precursor, whose "Pop art" mass-produced silkscreened Marilyns and Jackies and whose famous democratic prophecy, "In the future everyone will be famous for fifteen minutes" (Warhol and Hackett 130), might be taken as a kind of manifesto of minimalist aesthetics which intends, in the case of art, to be displayed on the local electronic signboard just for fifteen seconds, not for fifteen years, and which is content, in the case of literature, to be famous for fifteen short stories or even fifteen beautiful sentences, not for fifteen masterpieces, thus making a striking contrast with maximalist masterworks which master the whole of "Mediamerica" (LeClair vii). Holzer's installation of words in a public place is a logical extension of unframing The Dead Father's verbal installation directed at the entire linguistic context. Barthelme, after all, is not just a writer but, in the first place, an artist whose aesthetic scope far exceeds the literary territory and who, like language which is the shared medium of literature and other signifying practices of the everyday political world, is a kind of liaison officer, a "medium," between the realm of literature and the art world. In his early days he had a career as director of Contemporary Arts Museum, Houston, besides being managing editor of Location, an arts and literature journal founded by critics Harold Rosenberg and Thomas Hess; bold-faced words of greater point sizes in "Brain Damage" which look exactly like a Holzer aphorism, photo-collages in "A Nation of Wheels," and the wood engravings in The King, his posthumous novel, might be all regarded as a reverse encroachment of art rhetoric upon literary conventions. But both the interaction between art and literature which Barthelme accelerates and, what is more, the interaction between the aesthetic and the political, as is apparent not only from the political intention of Holzer's media art which employs the very media, billboards and language, of that which it criticizes but also from the status of language as a medium already polluted by its past political, social, or cultural usage, might seem to end in total linguistic disorder with the realm of the political penetrating and undermining the boundaries of art. If it is true that even the simplest act of everyday speech, not to speak of the aesthetic act of storytelling, is already charged with discordant echoes, it seems that there is no safe area in which one might be able to perform beautiful, purely aesthetic music. This apparent constraint, however, as Barthelme says, is a good opportunity, an opportunity for paradoxically claiming that one's simplest everyday speech is already an aesthetic act and that his aesthetic act of storytelling is already an installation, a means of engagement with the world. The minimalist knows that it is only this politico-aesthetic act of speaking beyond every possible formal frame that ultimately matters.


Takayoshi Ishiwari / kp7t-iswr@asahi-net.or.jp